Commemorations of Saint George's Day - Connections Between São Paulo and Great Britain (2014)



[EN] There are many concerns about Britain nowadays, liberal-left politics, uncontrolled immigration, the decay of the Church... But as I admire the Victorian Britain and as St. George's Day approaches, I highlighted here some facts about Great Britain and São Paulo.


[PT] Existem algumas preocupações com a Inglaterra nos dias de hoje, políticas liberais de esquerda, imigração descontrolada, o enfraquecimento da igreja... Mas como admiro a Inglaterra Vitoriana e como o St. George's Day se aproxima (um dia Cívico para a Inglaterra), separei aqui alguns fatos sobre a Grã-Bretanha e São Paulo.


Paranapiacaba (source)

[EN] Paranpiacaba is one of our Victorian influences from the British, nowadays the place is loved  by nature admires, History enthusiasts and some Steampunk people

[PT] Paranapiacaba é uma de nossas influências Vitorianas dos Britânicos. Hoje em dia o lugar é frequentado pelo pessoal Steampunk, amantes da natureza e amantes de História.

The steam train (source)

Typical British House (source)

Post card - Cartão Postal (source)

A great website about Paranapiacaba - Vila dos Ingleses

More information about Paranapiacaba here and a study in English here

Paranapiacaba on Facebook





Football (source)

[EN] The first football match ever played in Brazil was in Várzea do Carmo, São Paulo City on April 14, 1895, by the British workers of São Paulo Railway (more info below) and the workers of San Paulo Gas Company. This match was arranged by Charles Miller.

[PT] A primeira partida de futebol feita no Brasil foi em Várzea do Carmo, na capital, São Paulo, no dia 14 de Abril de 1895, pelos funcionários britânicos da São Paulo Railway (mais informações abaixo) e os da San Paulo Gas Company. Essa partida foi organizada por Charles Miller.

Some of the First Football Teams in São Paulo - Alguns dos Primeiros Times de Futebol em São Paulo








Associação Atlética da Lapa (no info)

Estrela Polar (no info)



 
[EN] Charles Miller also brought Rugby and Cricket to São Paulo and after creating the São Paulo Athletic Club, the practices were made in a field in Pirituba, property of São Paulo Railway.
[PT] Charles Miller também trouxe o Rugby e o Cricket para São Paulo e depois de criar o São Paulo Athletic Club, os treinos aconteciam em um campo em Pirituba, propriedade da São Paulo Railway.


(source)
[EN] But the Rugby in São Paulo was strongly stimulated by James Macintyre and Gordon Fox Rule, who started the Britânia Football Club. Picture: Macintyre and a player.

[PT] Mas quem realmente estimulou o Rugby em São Paulo foi James Macintyre, que iniciou o Britânia Football Club. Foto: Macintyre e outro jogador.

[EN] Beilby Alston Competition: The name was chosen after the British Ambassador for Brazil Sir Beilby Alston who supported the Rugby in Brazil. The competition was composed of a team representing São Paulo and another team representing Rio de Janeiro. Between 1937 and 1983 there were 40 games with 24 victories of the Paulistas and only 16 of the Fluminenses. The picture was taken of a match in 1940.

[PT] Taça Beilby Alston: O nome foi escolhido em razão do embaixador britânico sir Beilby Alston, que apoiou o Rugby no Brasil. A competição era composta de uma seleção Paulista e uma seleção Fluminense. Entre 1937 e 1983, foram 40 partidas com 24 vitórias dos Paulistas e apenas 16 dos Fluminenses. A foto foi tirada em uma partida, 1940.








São Paulo Railway (source)

[EN] São Paulo Railway was a British private company which built rail tracks to connect Santos to Jundiaí, passing through São Paulo City.

[PT] São Paulo Railway era uma compania Britânica particular que construiu os trilhos que ligavam Santos à Jundiaí, passando por São Paulo.

The coffee needed to be taken from Jundiaí to the port of Santos and then be exported - O café precisava ser retirado de Jundiaí e levado ao porto de Santos para ser exportado (source)

São Paulo Railway on Facebook

Page about the protection and restoration of the Funicular on Facebook



Estação da Luz - Station of Light (source)

[EN] Luz Station is one of the most important train stations in São Paulo City. It is in Luz neighbourhood and it was designed by a British man named Charles Henry Driver

[PT] A Estação da Luz é uma das estações de trem mais importantes da cidade de São Paulo. É localizada no bairro da Luz e foi projetada pelo britânico Charles Henry Driver.

The clock of the station's tower was a reference to the other clocks in the city because of its preciseness - O relógio da torre era referência para os outros relógios da cidade por sua precisão.


Drizzle on the Station. São Paulo City was known as "The City of Drizzle". Garoa na Estação. A cidade de São Paulo era conhecida como "Cidade da Garoa".




A building in the central zone of São Paulo City, designed by Ramos de Azevedo, was used by the store Casa Anglo-Brasileira S/A (Anglo-Brazilian House S/A) with the name of Mappin. In this picture it is possible to see the UK flag. Um prédio no centro da cidade de São Paulo, projetado por Ramos de Azevedo foi usado pela loja Casa Anglo-Brasileira S/A, o Mappin. Nesta foto é possível ver a bandeira do Reino Unido.






Anglicans in São Paulo - Anglicanos em São Paulo
Cross at Catedral Anglicana of São Paulo (source)


[EN] The Anglican Church is the oldest non-Roman-Catholic church to have its presence in Brazil, starting activities in 1810. Since that to nowadays, there are some Anglican denominations in São Paulo such as The Anglican Episcopal Church of Brazil, Reformed Anglican Church of Brazil (Free Church of England in Brazil), among others.

[PT] A Igreja Anglicana é a mais antiga igreja não Católica Romana a ter sua presença no Brasil, começando no ano de 1810. Desta data ao dias de hoje, existem muitas denominações Anglicanas em São Paulo como a The Anglican Episcopal Church of BrazilReformed Anglican Church of Brazil (Free Church of England no Brasil), dentre outras.

  
Anglican Temple in Santos built in about 1916.  Templo Anglicano em Santos construído por volta de 1916.
(source1 and source2)

Catedral of São Paulo - Catedral de São Paulo

[EN] This church is a result of the British men who came to São Paulo to work at São Paulo Railway in the 19th Century. This temple was built in 1873, near Luz Train Station. Nowadays it is at another address and it's one of the few Anglican churches in São Paulo which has services both in English and Portuguese.

[PT] Esta igreja é resultado dos britânicos que vieram para São Paulo para trabalhar na São Paulo Railway no século XIX. O templo foi contruído em 1873, perto da Estação da Luz. Hoje em dia está em outro local e é uma das poucas igrejas Anglicanas a fazer as celebrações em Inglês e Português.






Guerreiros Paulistas - São Paulo and Great Britain
[EN] In general, we can say that British people helped to modernize São Paulo in good style. Apart from São Paulo Railway, we can highlight other British companies which came to SP such as Companhia City, Western Telegraph, Royal Mail and also some banks: London and Brazilian Bank, British Bank of South America, London and River Plate Bank. Some people still use to say things like "In the times of British, it used to work" Regarding the British punctuality and efforts for quality.

[PT] Em geral, podemos dizer que os ingleses ajudaram a modernizar São Paulo em bom estilo. Além da São Paulo Railway, podemos salientar outras empresas britânicas que vieram à SP como a Companhia City, Western Telegraph, Royal Mail e também bancos: London and Brazilian Bank, British Bank of South America, London and River Plate Bank. Algumas pessoas ainda costumam dizer coisas como "No tempo dos ingleses funcionava" Em relação a pontualidade e eficiência de seu trabalho.

Source for the topic above here
Fonte para o tópico acima aqui




Queen Elizabeth II visiting São Paulo


Queen Elizabeth II visiting São Paulo. At Ipiranga Museum

Englishmen playing golf at Morro dos Ingleses, the São Paulo Country Club (source)

Parada Inglesa (English Stop), an extensive piece of land which belonged to William Harding (source)


A careful and exciting testimony named "A "British São Paulo""







[EN] When we talk about Alternative History, the main question we make is "What if?". So, for this post our question is "What if São Paulo was part of the British Commonwealth of Nations?" Wouldn't it have been better for the Paulistas if São Paulo had been part of the British Commonwealth?

[PT] Quando falamos de História Alternativa, a principal pergunta que fazemos é "E se?". Então, para este post, nossa questão é "E se São Paulo fizesse parte da Commonwealth Britânica?" Não teria sido melhor para os Paulistas se São Paulo tivesse sido parte da Commonwealth Britânica?


[EN] The flag would follow the pattern of the Commonwealth flags, with the Union Jack above on the left and the symbol of the Nation on the right. The symbol is the coat of arms of São Paulo City, representing the whole State of São Paulo.

[PT] A bandeira seguiria o padrão das bandeiras da Commonwealth, com a Union Jack britânica acima à esquerda e o brasão da Nação à direita. O Símbolo é o brasão da Cidade de São Paulo, representando o Estado de São Paulo por inteiro.





No comments:

Post a Comment